From Youtube


"If both worlds are just full of suffering, what's the point of stepping out of this one and into yours?"

I was pleasantly surprised to find a nice song like this from a producer I am not too familiar with. You can probably guess my mood today from the kind of song I picked, but hell, sometimes sad stuff is the perfect therapy for the blues. I even played the "how many different ways can I say "I hate this" game with the "yannacchau" lines that kept popping up. Btw, I know the PV is just symbolic, but being a whole "cute girls are divine justice" kind of person, if some cute girl had taken a liking to me and way trying to save me from myself, I'd grab that hand in a heartbeat lol. Come on fishbowl dude, enough with the tsun-emo act and accept what's in front of you lolol.

Original Song: Cover/Collab by Sonotoki: Off-vocal:

Credits: song by 初音ミク music : おあ (Tw : @oairo) mylist/44152965 lyric / PV : ちき子 (Tw : @ddrgs_237) mylist/32927056 electric guitar : おあの弟

Please Subscribe and Share my videos!

How to keep up with my uploads (I go by Descentsubs/Descent87/Ukwildcat387/Amir): Blog: (Requests, Sub files, Romaji Lyrics, Lyrics Request) Tumblr: (Updates, Japan/fun/cute things) Facebook Group: (Updates and Japan/fun/cute things) Twitter: (Follow me for updates!) Descentsubs on Google : E-mail: (Questions, requests, collaboration requests, ect go here)

You are free to use my translations or subtitled videos for any of your own covers or creative projects IF you properly credit and link the original producer and myself. I want to remind everyone to please remember how lucky we are to have so many talented producers creating these wonderful songs. Please make the effort to visit, Mylist, like, tweet about, comment on, and share their original videos on both NicoDouga and Youtube (links will be provided). Please support the original artists by buying their CDs, music, and thanking them (I will provide this information too). I have lots of experience purchasing Vocaloid songs and albums from Japan and I will answer any questions I can to help you to locate and buy the albums and mp3s of Vocaloid producers you want to support. I love to meet other Vocaloid fans so never hesitate to contact me!


プロデューサーの方へ:私のチャンネルで英訳と字幕を作って公開することより,プロデューサー達と協力する方がいいと思います。もしプロデューサーの方は自分の動画に英語の字幕または「Youtube Annotation」を付けたい場合,私は喜んで相談してちゃんと歌詞の意味が海外のファンに伝わられるための英訳をプロデューサー様のご希望通り準備 いたします。さらに英語についてお聞きになりたいことがあれば,私はいつでも手伝って教えて差し上げます。(自分の歌詞に正しい英語を使いたい場合等)。以上の連絡方法をご遠慮なくご利用ください。プロデューサーの方々のご希望と言うことは一番大事なことと思いますので,何か依頼ことかプロデューサー様の私に英訳された曲について要求を伝えたかったら,ぜひご連絡してください。私は必ずそのことを従います!よろしくお願いいたします。

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

current00:17, July 29, 2014Thumbnail for version as of 00:17, July 29, 2014480 × 269 (18 KB)Hexy.shizuna (wall | contribs)created video


Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.