From Youtube


Much like Buriru-san did, I'll direct people to a definition of the title:

Today I'm back with another guest translation by my friend FreedomT1, a fellow teacher here in Fukushima who is also studying and improving his Japanese. I was surprised that he took a liking to this video but was glad to see it translated and I think he did a great job. As for me, everytime I hear Miku say "Aishitekurenakya shinjau yo", I get that perfect mix of terrifying and appealing doki doki that you just can't find anywhere else lol. It seems so different that some of the songs, that BuriruP does but he has in fact made quite a few creepier things recently so you really can't see it's out of nowhere. I hope you enjoy this new piece!

Original Upload:

Credits: ◆Music/Lyrics ぶりる mylist/5054135 ついったー コミュニティ co530726 ◆Art/Video:真理歪 mylist/24630105 ついったー

Please Subscribe and Share my videos!

How to keep up with my uploads (I go by Descentsubs/Descent87/Ukwildcat387/Amir): Blog: (Requests, Sub files, Romaji Lyrics, Lyrics Request) Tumblr: (Updates, Japan/fun/cute things) Facebook Group: (Updates and Japan/fun/cute things) Twitter: (Follow me for updates!) Descentsubs on Google : E-mail: (Questions, requests, collaboration requests, ect go here)

You are free to use my translations or subtitled videos for any of your own covers or creative projects IF you properly credit and link the original producer and myself. I want to remind everyone to please remember how lucky we are to have so many talented producers creating these wonderful songs. Please make the effort to visit, Mylist, like, tweet about, comment on, and share their original videos on both NicoDouga and Youtube (links will be provided). Please support the original artists by buying their CDs, music, and thanking them (I will provide this information too). I have lots of experience purchasing Vocaloid songs and albums from Japan and I will answer any questions I can to help you to locate and buy the albums and mp3s of Vocaloid producers you want to support. I love to meet other Vocaloid fans so never hesitate to contact me!


プロデューサーの方へ:私のチャンネルで英訳と字幕を作って公開することより,プロデューサー達と協力する方がいいと思います。もしプロデューサーの方は自分の動画に英語の字幕または「Youtube Annotation」を付けたい場合,私は喜んで相談してちゃんと歌詞の意味が海外のファンに伝わられるための英訳をプロデューサー様のご希望通り準備 いたします。さらに英語についてお聞きになりたいことがあれば,私はいつでも手伝って教えて差し上げます。(自分の歌詞に正しい英語を使いたい場合等)。以上の連絡方法をご遠慮なくご利用ください。プロデューサーの方々のご希望と言うことは一番大事なことと思いますので,何か依頼ことかプロデューサー様の私に英訳された曲について要求を伝えたかったら,ぜひご連絡してください。私は必ずそのことを従います!よろしくお願いいたします。

Appears on these pages

  • Seven Minoette

    Seven Minoette is a student at Athalia Academy who is mysterious about everything he does and...

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

current12:55, July 18, 2014Thumbnail for version as of 12:55, July 18, 2014480 × 269 (25 KB)Hexy.shizuna (wall | contribs)created video


Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.